Keine exakte Übersetzung gefunden für تقييم مؤقت

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقييم مؤقت

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el segundo trimestre de 2003 se publicarán los resultados de una evaluación provisional.
    وستُنشر نتائج تقييمٍ مؤقتٍ في صيف عام 2003.
  • El presente informe contiene la evaluación provisional sobre los diamantes que se pedía en el apartado f) del párrafo 8 de la resolución 1579 (2004).
    ويتضمن هذا التقرير التقييم المؤقت عن الماس الذي دعت الفقرة 8 (و) من القرار 1579 (2004) إلى إجرائه.
  • Esperando con interés la evaluación independiente prevista en su resolución 62/208, que la ayudará a comprender en toda su amplitud el enfoque “Unidos en la acción” para el suministro de asistencia para el desarrollo por conducto del sistema de las Naciones Unidas y, entre tanto, tomando conocimiento de la evaluación provisional de los progresos logrados y los problemas no superados a ese respecto, según lo expuesto en la “Declaración de Maputo” , emitida en mayo de 2008 por varios países menos adelantados y países de ingresos medianos que han adoptado voluntariamente este enfoque,
    وإذ تتطلع إلى التقييم المستقل المتوخى في قرارها 62/208 الذي سيساعدها في تكوين رأي شامل بشأن نهج ”توحيد الأداء“ في تقديم المساعدة الإنمائية عن طريق منظومة الأمم المتحدة، وإذ تنوه، في الوقت نفسه، بالتقييم المؤقت للتقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة في هذا الصدد، على النحو الوارد في ”إعلان مابوتو“ الذي أصدره في أيار/مايو 2008 عدد من أقل البلدان نموا والبلدان المتوسطة الدخل التي اعتمدت هذا النهج طوعا،
  • El 30 de abril el GETE publicó su informe provisional, que se insertó de inmediato en el sitio de la Secretaría del Ozono en la Web.
    في 30 نيسان/أبريل أصدر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريره المؤقت الذي تم على الفور وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
  • DP/2006/5 Tema 4 del programa provisional - Evaluación - Evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD - Resumen [A C E F I R]
    DP/2006/5 البند 4 من جدول الأعمال المؤقت - التقييم - تقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - موجز تنفيذي [بجميع اللغات الرسمية]
  • En el Grupo de Trabajo de composición abierta, se señaló que, de conformidad con el párrafo 2.7 del mandato del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, los copresidentes provisionales sólo podía ocupar el cargo hasta que se celebrara la siguiente reunión de las Partes.
    وقد لوحظ داخل الفريق العامل مفتوح العضوية أنه طبقاً للقسم 2-7 من اختصاصات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، يجوز للرؤساء المؤقتين أن يؤدوا مهامهم حتى موعد انعقاد اجتماع الأطراف التالي.
  • En sus conversaciones, el equipo se centró en evaluar las necesidades que seguía teniendo la Fuerza Provisional para llevar a cabo las actividades derivadas del cumplimiento de su mandato actual y las novedades de la situación sobre el terreno que podían justificar que se modificara su configuración y mandato.
    وركز الفريق في مشاوراته على تقييم الاحتياجات المتواصلة للقوة المؤقتة للاضطلاع بأنشطتها في إطار أدائها ولايتها الحالية وما قد تسوغ التطورات في الحالة في الميدان من تغيير في تشكيل القوة المؤقتة وولايتها.
  • El Gobierno del Iraq presentó una solicitud relativa a la resarcibilidad de los daños ambientales accidentales y la valoración de las repercusiones en la salud pública en una nota verbal y una carta adjunta de fecha 16 de agosto de 2004, así como durante las presentaciones realizadas por su delegación en las sesiones de apertura de los períodos de sesiones 53o y 54o.
    وتقدمت حكومة العراق بطلب يتعلق بإمكانية التعويض عن الأضرار البيئية المؤقتة وتقييم الآثار المترتبة عليها بالنسبة للصحة العامة، وذلك في مذكرة شفوية ورسالة مرفقة بها مؤرختين 16 آب/أغسطس 2004، وكذا في البيانين اللذين أدلى بهما وفد العراق في الجلستين الافتتاحيتين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
  • f) Que el Gobierno del Iraq fuera informado de que, a juicio del Consejo, su solicitud relativa a la resarcibilidad de los daños ambientales accidentales y la valoración de las repercusiones en la salud pública, presentada mediante una nota verbal y una carta adjunta de fecha 16 de agosto de 2004, así como durante las presentaciones realizadas por su delegación en las sesiones de apertura de los períodos de sesiones 53º y 54º, había sido resuelta en el informe y las recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la quinta serie de reclamaciones F4;
    (و) إبلاغ حكومة العراق بأن المجلس يرى أن طلبها المتعلق بالتعويض عن الأضرار البيئية المؤقتة وتقييم الآثار المترتبة عليها بالنسبة للصحة العامة، الذي قدم في مذكرة شفوية ورسالة مرفقة بها مؤرختين 16 آب/أغسطس 2004، وكذا في البيانين اللذين أدلت بهما العراق في الجلستين الافتتاحيتين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين، قد بُت فيه في التقرير والتوصيات التي قدمها فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو - 4؛
  • El Director Ejecutivo recomienda además que el Comité Plenario examine los temas del programa provisional 4 (Evaluación, vigilancia y alerta anticipada: estado del medio ambiente), 6 (Actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al próximo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible), 7 (Gobernanza ambiental a nivel internacional), 8 (Resultados de las reuniones intergubernamentales de importancia para el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial), y 9 (Ejecución del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y aplicación de las decisiones pertinentes del Consejo de Administración).
    ويوصي المدير التنفيذي كذلك بأن تنظر اللجنة الجامعة في البند 4 من جدول الأعمال المؤقت (التقييم والرصد والإنذار: حالة البيئة)، والبند 6 (متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة القادمة للجنة التنمية المستدامة)، والبند 7 (أسلوب الإدارة البيئية الدولية)، والبند 8 (نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة بمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي) والبند 9 (تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقرارات مجلس الإدارة ذات الصلة).